Great News about the Translation Work of Euthymius the Athonite
Main Article Content
Abstract
This paper considers an article by the Danish Byzantinist Christian Høgel, “Euthymios the Athonite Greek-Georgian and Georgian-Greek translator and metaphrast?” The article reveals an essential novelty in Georgian studies: the discovery of the artistic style of Euthymius the Athonite as a Byzantine hagio-graphic writer; and an indication of his merits as an organizer of Byzantine church literature. The author of the paper Prof. Khintibidze puts forward new views on some problems of Barlaam-romance: Colophon of Iovanne the Athonite; the date and reason for the creation of Barlaam-romance; on the identity of John (Ioann) – a monk of the monastery of St. Saba.
Keywords:
Euthymios the Athonite;, Colophon of Iovanne the Athonite;, John (Ioann) of the lemma of Barlaam-romance;, Christian Høgel.
Published:
Sep 1, 2022
Article Details
Section
Foreign Sources on Georgia
PKPApplication::getCCLicenseBadge(https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0)