Great News about the Translation Work of Euthymius the Athonite

Main Article Content

Elguja Khintibidze

Abstract

This paper considers an article by the Danish Byzantinist Christian Høgel, “Euthymios the Athonite Greek-Georgian and Georgian-Greek translator and metaphrast?” The article reveals an essential novelty in Georgian studies: the discovery of the artistic style of Euthymius the Athonite as a Byzantine hagio- graphic writer; and an indication of his merits as an organizer of Byzantine church literature. The author of the paper Prof. Khintibidze puts forward new views on some problems of Barlaam-romance: Colophon of Iovanne the Athonite; the date and reason for the creation of Barlaam-romance; on the identity of John (Ioann) – a monk of the monastery of St. Saba.

Keywords:
Euthymios the Athonite; Colophon of Iovanne the Athonite; John (Ioann) of the lemma of Barlaam-romance; Christian Høgel., Euthymios the Athonite;, Colophon of Iovanne the Athonite;, John (Ivan) of lemma of Barlaam-romance;, Christian Vogel;
Published: Sep 15, 2022

Article Details

Section
Studies: Georgian Literature